top of page

Tysk er ikke bare tysk

  • Forfatters billede: Lene Els
    Lene Els
  • 21. okt.
  • 1 min læsning

Opdateret: 22. okt.


Tysk afhænger af hvilket land man arbejder med

🌍 DACH-regionen | Kulturelle nuancer med strategisk betydning


Når vi taler om DACH-landene — Tyskland, Østrig og Schweiz — er det fristende at tænke: "Samme sprog, samme kultur." Men i praksis er forskellene både subtile og afgørende — især når det gælder samarbejde, onboarding og kommunikation. Tysk er ikke bare Tysk


🔹 Tyskland → Struktur, præcision og direkte kommunikation. Titler og hierarkier respekteres, og klarhed vægtes højt.


🔹 Østrig → Høflighed, formel tone og konsensuskultur. Her kræver "måske" en kulturel afkodning.


🔹 Schweiz → Diskretion, neutralitet og balanceret beslutningstagning. En hybrid af tysk grundighed og fransk finesse.


💡 For internationale medarbejdere og virksomheder, der opererer på tværs af DACH-regionen, er det afgørende at forstå disse forskelle — ikke bare sprogligt, men kulturelt og strategisk.


🧭 Som konsulent i interkulturel kommunikation ser jeg gang på gang, hvordan små justeringer i tone, timing og tilgang kan gøre en stor forskel. Det handler ikke om stereotyper — men om at navigere med respekt og indsigt.

 
 
bottom of page