top of page


🧩 Case fra Tyskland: “Vi troede, vi havde et produktproblem. Det viste sig at være et kommunikationsproblem.”
En dansk virksomhed kom til mig med en udfordring, de havde kæmpet med længe: De kunne ikke få fodfæste i Tyskland. De havde investeret i messer, rejser og et tysk website, der var oversat af AI. På papiret så alt rigtigt ud. Men tyskerne reagerede ikke, som de havde håbet. Deres direktør sagde det meget præcist: “Vi kan mærke, at tyskerne ikke forstår os. Og vi forstår ikke dem.” 🔍 Da jeg dykkede ned i deres materiale, stod to ting hurtigt klart: 1) Hjemmesiden var sproglig
Lene Els
for 2 dage siden2 min læsning


💡 Et marked på 83 mio. – lige på den anden side af grænsen
Tyskland er et af Europas mest stabile markeder, og mange danske virksomheder udnytter allerede potentialet. Men én barriere går igen på tværs af brancher: sprog og kultur. Selv når relationerne er gode, og produkterne er stærke, rammer mange ind i den samme realitet: 7 ud af 10 tyske beslutningstagere foretrækker tysk frem for engelsk i forhandlinger. Det mærkes i hverdagen, hvor små sproglige usikkerheder hurtigt bliver til: længere vej til tillid misforståelser, der bremse
Lene Els
for 5 dage siden1 min læsning


🌍Onboarding af internationale medarbejdere – små kulturforskelle, stor effekt
For nylig lavede jeg et skræddersyet onboardingforløb for en international specialist i en global virksomhed. Højt kvalificeret, motiveret – men udfordret af den danske arbejdskultur. Tre ting skabte særligt friktion: Det flade hierarki og den uformelle omgangstone Samarbejdet mellem generationer og køn Arbejdstid og forventninger til deadlines Jeg designede et målrettet kulturforløb og fungerede som kulturcoach undervejs, så han kunne få hjælp i konkrete situationer. Resulta
Lene Els
22. jan.1 min læsning


🌍 Når dygtige internationale medarbejdere har svært ved at tilpasse sig dansk arbejdskultur
Det handler sjældent om faglighed – men om kultur og kommunikation Internationale medarbejdere i Danmark er ofte højtuddannede, engagerede og erfarne. Alligevel oplever mange virksomheder misforståelser, frustration og langsommere samarbejde end forventet. Ikke fordi medarbejderne mangler kompetencer. Men fordi dansk arbejdskultur sjældent bliver forklaret – kun forudsat. 🤔 Det onboarding sjældent adresserer De fleste onboarding‑programmer fokuserer på: Systemer Processer R
Lene Els
22. jan.2 min læsning


✨ Nyt år – nyt fokus hos Els‑Com.
Efter mange år som underviser og konsulent i erhvervslivet har jeg set én ting gå igen: Dårlig kommunikation koster tid, penge og relationer. Til gengæld kan god kommunikation løfte samarbejdet markant – især når teams arbejder på tværs af sprog og kulturer. Derfor relancerer jeg nu Els‑Com med et skarpere og mere fleksibelt setup: Rådgivning + E‑learning To formater, der kan bruges hver for sig – eller kombineres for maksimal effekt. 🧭 Rådgivning - når kommunikationen skal
Lene Els
22. jan.1 min læsning


🌍 Hvorfor sprogkurser er et must for moderne erhvervsfolk
I en globaliseret forretningsverden er sproget ikke bare et værktøj – det er en konkurrencefordel. Virksomheder arbejder på tværs af landegrænser, kulturer og markeder, og de medarbejdere, der kan kommunikere effektivt internationalt, står stærkere end nogensinde. Derfor er professionelle sprogkurser ikke længere “nice to have”, men en strategisk investering. 🚀 Styrk relationerne – og bundlinjen Forretningsaftaler handler om tillid. Når du taler din kundes eller partners spr
Lene Els
22. jan.1 min læsning


🌍 Når politisk retorik bliver et erhvervsvilkår
USA er Danmarks største eksportmarked. Vi handler med USA, vi rejser i USA, og vi har i årtier set op til USA nærmest som en storebror. Men pludselig ændrer relationen sig. Pludselig vil denne storebror ikke vide af os mere. Pludselig bliver der lagt told på vores varer. Pludselig bliver ven til fjende, og det stærke bånd, vi har taget for givet, bliver kappet eller i hvert fald strakt til bristepunktet. Det er ikke bare geopolitik. Det er et skifte i tone, retorik og kom
Lene Els
22. jan.3 min læsning


👉 Onboarding: forskellen mellem succes og fiasko
Jeg afholder onboarding‑forløb for udenlandske medarbejdere, og jeg ser den samme tendens igen og igen: vi tror, at hvis bare alle kan tale engelsk nogenlunde, så skal det nok gå. Men sproget er kun toppen af isbjerget. Ofte kommer onboarding‑forløbet først efter flere måneder – og dér er skaden allerede sket. Misforståelser, manglende kulturforståelse og usikkerhed har fået lov at vokse. Det betyder, at medarbejderen måske nok kan udføre sit arbejde, men aldrig føler sig hel
Lene Els
22. jan.2 min læsning


Mødekultur i Tyskland – en guide for danskere
Når danske virksomheder samarbejder med tyske partnere, er mødekulturen ofte et af de steder, hvor forskellene bliver tydelige. Hvor danske møder kan være uformelle og præget af flade hierarkier, er tyske møder mere strukturerede, formelle og hierarkisk organiserede. For at lykkes i samarbejdet er det vigtigt at forstå og respektere disse forskelle. 🔧 Struktur og forberedelse Agendaen er central : Tyske møder følger en fast dagsorden, som sjældent afviges fra. Forberedelse e
Lene Els
25. nov. 20252 min læsning


Ord skaber virkelighed – hvorfor sprog, kultur og kommunikation er afgørende i erhvervslivet
Ord skaber virkelighed – og bundlinje Jeg ser det igen og igen i internationale samarbejder: ord er ikke bare ord. De former virkeligheden, de skaber relationer – og de kan afgøre, om et samarbejde lykkes eller falder fra hinanden. Alligevel møder jeg ofte virksomheder, der tror, at sproget er en bagatel. “Vi kan jo bare bruge Google Translate.” Eller: “Alle kan da lidt engelsk, så det går nok.” Men virkeligheden er langt mere kompleks. Sprog, kultur og kommunikation er ikke
Lene Els
22. nov. 20252 min læsning


🌍 Interkulturel intelligens: Den glemte ledelseskompetence
Vi taler meget om ledelse i dag: om strategi, performance, innovation og psykologisk tryghed. Men én kompetence bliver stadig ofte glemt – selv i globale virksomheder: interkulturel intelligens. 🤝 Hvad handler det om? Interkulturel intelligens handler ikke kun om at “forstå andre kulturer”. Det handler om at kunne lede, kommunikere og samarbejde effektivt på tværs af kulturelle forskelle. Og forskellene er mange – ikke kun mellem nationer, men også i mindset, kommunikations
Lene Els
12. nov. 20251 min læsning


💼 Kommunikation i erhvervslivet er en strategi – ikke en blød værdi
Det begyndte med en fascination af sprog og mennesker. Hvordan vi udtrykker os. Hvordan vi misforstår hinanden. Og hvordan god kommunikation kan bygge bro – på tværs af kulturer, fagligheder og landegrænser. Jeg har arbejdet med sprog og kommunikation i 30 år – fra eksportbranchen til universitetet, fra undervisning til strategisk rådgivning. Og én ting står klart: Kommunikation er ikke pynt. Det er en konkurrencefordel. I dag ser jeg AI-genererede tekster flyve ud i verden m
Lene Els
22. okt. 20251 min læsning


💼 “I look forward to hear from you” – og andre småfejl, der koster på bundlinjen
I mange år har jeg arbejdet med engelsk erhvervskommunikation – og jeg har set det hele: Fra “Hi dear” i mails til “global rich” i præsentationer (true story). Og lad mig sige det, som det er: Professionel engelsk handler ikke kun om grammatik. Det handler om troværdighed, relationer – og ja, bundlinje. 😬 Små fejl, stor effekt Eksempler fra virkeligheden: • “We are interesting in your company” → vi lyder spændende, men det var ikke meningen • “Please do the needful” → norm
Lene Els
21. okt. 20251 min læsning


Tysk er ikke bare tysk
🌍 DACH-regionen | Kulturelle nuancer med strategisk betydning Når vi taler om DACH-landene — Tyskland, Østrig og Schweiz — er det fristende at tænke: "Samme sprog, samme kultur." Men i praksis er forskellene både subtile og afgørende — især når det gælder samarbejde, onboarding og kommunikation. Tysk er ikke bare Tysk 🔹 Tyskland → Struktur, præcision og direkte kommunikation. Titler og hierarkier respekteres, og klarhed vægtes højt. 🔹 Østrig → Høflighed, formel tone og ko
Lene Els
21. okt. 20251 min læsning


Hvorfor er dansk kulturforståelse vigtig i virksomheder med internationale medarbejdere?
📌 Case: En international medarbejder i en dansk virksomhed er vant til, at chefen tager alle beslutninger og forventer detaljerede instruktioner. Efter få uger føler han sig usikker: Hans leder giver ham stor frihed, men uden tydelige retningslinjer. Han tolker det som manglende interesse for hans arbejde – mens lederen egentlig viser tillid og forventer selvstændighed. 👉 Resultatet? Når du arbejder med dansk kulturforståelse for internationale medarbejdere kan der hurtigt
Lene Els
3. okt. 20252 min læsning


Engelsk som koncernsprog: En nødvendighed for danske virksomheder
I 2016 lavede Dansk Industri en undersøgelse, der viste, at 6 ud af 10 virksomheder, som arbejdede internationalt, havde indført engelsk som koncernsprog. Selv i mindre virksomheder med op til 20 ansatte viste undersøgelsen samme tendens. Siden da er der ikke lavet en officiel undersøgelse, men tendensen ser ud til at gå i retning af, at flere virksomheder, som arbejder internationalt, vælger denne løsning. 🌐 Mange oplagte grunde Der er mange oplagte grunde til at vælge enge
Lene Els
25. aug. 20253 min læsning


🔑 Kommunikation: Din oversete konkurrencefordel
I mange virksomheder er økonomi og teknologi de primære fokusområder, når der tales om vækst og konkurrenceevne. Men hvad nu, hvis én af de mest afgørende faktorer for succes – kommunikation – fortsat undervurderes? Statistikken taler sit tydelige sprog Effektiv kommunikation er ikke bare en fordel – det er en nødvendighed : ✅ 50 % lavere medarbejderomsætning i virksomheder med stærk kommunikation. ✅ 25 % øget produktivitet , når medarbejdere er forbundet via effektive...
Lene Els
27. maj 20252 min læsning


5 tips til bedre e-mails på engelsk til et globalt publikum
I en travl hverdag er det fristende at skyde en hurtig e-mail afsted – især på engelsk, når modtageren sidder i udlandet. Men forretningsmails er ikke blot en praktisk informationsudveksling. De er en vigtig del af virksomhedens ansigt udadtil. Sproglige fejl, kulturelle misforståelser eller en for direkte tone kan koste dyrt – både relationer, troværdighed og forretning. 💡 Hvorfor e-mails på engelsk kræver mere end bare sprogkundskaber Engelsk er fællesnævneren i internatio
Lene Els
30. apr. 20252 min læsning


Præsentationsteknik for et tysk publikum: Tips til danske erhvervsfolk
For at lære en god præsentationsteknik for et tysk publikum kræver det mere end blot gode slides og en velstruktureret tale. Tyskere har en direkte kommunikationsstil, vægter grundighed og forventer en klar rød tråd. For danske erhvervsfolk, der arbejder med tyske samarbejdspartnere eller kunder, kan det være afgørende at forstå disse forskelle for at skabe en effektiv og troværdig præsentation. Her er nogle vigtige tips, der kan hjælpe dig med at optimere dine præsentationer
Lene Els
25. mar. 20253 min læsning


Kommunikation kan være forskellen mellem liv og død
Europa er rystet. Rystet over det skuespil, der udspillede sig sidste fredag i Det Hvide Hus. Rystet over den behandling, præsident Zelensky fik, da han besøgte præsident Trump for at underskrive en aftale, og rystet over, at verden tilsyneladende er blevet fuldstændig uforudsigelig. Men hvorfor gik det så galt? Der er mange analyser og teorier, men et af de mest afgørende øjeblikke var, da vicepræsident J.D. Vance blandede sig i samtalen og spurgte, om Zelensky nogensinde ha
Lene Els
17. mar. 20253 min læsning
bottom of page

